首页 / 中医同道 / 正文
吴继华副会长,在俄罗斯行医多年,纪实小说《中医老田在俄罗斯》在京出版
曹东义 发表于:2024-3-9 20:04:35 复制链接 发表新帖
阅读数:874
本帖最后由 曹东义 于 2025-5-10 08:48 编辑 + B% @* |! d+ r5 ?5 t

9 s3 a; C: I- h, X9 w# ~
反映中医在俄罗斯生活工作的纪实性小说《中医老田在俄罗斯》目前已经由线装书局出版,由北京天地中源文化传媒有限公司负责发行销售。小说《中医老田在俄罗斯》作者吴继华( 1965-)俄罗斯联邦谢东诺夫国立第一医科大学医学博士,俄罗斯传统医学专业协会教授、博导、主席助理,欧洲自然科学院院士、罗伯特科赫勋章获得者,兼中国区负责人。俄罗斯中医药专家学会副会长。金砖国家医疗和健康国际合作委员会驻俄罗斯首席代表。2022年俄罗斯国家杜马表彰获得者。
- C) W% j% T! H2 A9 h+ ~8 }  h4 G
1982-1988年上海医科大学公共卫生学院(今上海复旦大学公共卫生学院)攻读本科学位。
5 O) w# c  g8 h* i. v: g, d
2002-2007年俄罗斯联邦卫生部谢东诺夫国立第一医科大学公共卫生学院研究生院,并于2007年7月获得俄罗斯联邦科学副博士学位。
2011年取得俄罗斯联邦注册医师执照。

" ^& i' z0 A6 X4 I- r3 \& L
2011年起担任俄罗斯联邦传统和民间医学执业医师协会主席助理。负责俄罗斯联邦内诊所中医师资格审查。在任期间,吴继华博士以其专业的态度,帮助俄罗斯的中医治疗进入了规范化轨道,并先后受邀赴阿联酋、白俄罗斯、乌克兰、拉脱维亚、立陶宛、爱沙尼亚、波兰等国交流中医知识和诊治疑难杂症,将中医学推广到世界各地

# m% M: ]3 d) p' C# f  z  X
2018-2022年期间吴继华医学博士任中国中医药研究促进会非药物疗法分会常务副秘书长。同时担任中国健康服务业非药物疗法培训全国项目管理中心副主任,致力于向国内外推广和介绍非药物疗法,在波兰和立陶宛,爱沙尼亚,拉脱维亚等地都举办过非药物疗法讲座和培训班。
3 k" U& U8 M- i: T7 x
2018年12月16日在第三次中国家庭健康大会上被授予《中医匠人》的光荣称号!2019年12月获得《建国七十周年中医药传承贡献奖》

6 g5 [$ d1 d% i& \5 X6 A
2021年1月1日起担任俄罗斯联邦中医药专家学会副会长。

% E2 H4 r- t! A/ C# ^" m8 f. w+ s
2021年4月起受聘担任金砖国家健康和医疗国际合作委员会传统医学高级专家兼驻俄罗斯联络中心主任。负责培训**爱好中医的医务工作者并颁发金砖国家传统医学医师资格证书。
$ c  M, o9 {3 b: Z: H. Q4 I# Q
这也是吴继华博士正式发表的第一本小说。虽然他已经正式发表多本俄文中文的有关中医和健康的作品,但是作为文学作品小说题材这还是第一次。希望各位读者喜欢。
) ]; }' F! _1 F; t( d
2025年5月10日补充记录:
2023年在北京举办“首届中俄传统医学交流大会”
2024年4月20日,吴继华当选世界中医药学会联合会一技之长专业委员会副会长,并主办“第二届中俄传统医学大会”
2025年4月25-27日衡水出席“衡水 中医药一技之长学术交流大会暨第三届中俄传统医学交流大会”
他的事迹和文章,我们后面连载,请大家参考。

微信扫一扫,分享给好友

返回列表 使用道具 举报
条评论
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
曹东义 发表于 前天 08:27 | 阅读全部
我的胜利日" m( ^- r* ^! {8 v+ Q- X
图片
# J. B1 S3 A% d  N9 T5 q  l$ g# z* ]
/ \; J& }3 i- R! B
+ J( P( c7 Z  c9 a& c/ z: r来到俄罗斯二十三年了,看过无数次的胜利日**。红场上排列整齐的方阵,老战士们胸前的勋章在五月的阳光下闪烁,孩童们手捧鲜花——这些景象于我,早已如同伏尔加河般熟悉。然而今年的胜利日,却在我心中激起异样的波澜。我忽然发觉,这盛大的庆典竟也成了我自己的节日。/ }, E% s8 o9 T" ]5 i3 X

% H+ i6 o  a- D; }( a" P, p我们的中医学生数目突破了千人。这个数字本身便是一种无声的宣言,宣告着这门古老的东方学问终于在俄罗斯广袤的土地上扎下了根。记得初来时,向邻居解释何为"针灸",总要费尽口舌;如今莫斯科的街头,竟也常见人们谈论"阴阳平衡"了。最令我动容的是一位西伯利亚来的老太太,她说:"大夫,你们中国人的手指比我们的X光机还灵。"这话虽朴拙,却道出了某种深刻的接纳。4 U5 A7 ^. G- Z) Q4 [) m
' K# k$ k- o! t
第二批赴华实习的学生们归来了。机场迎接时,我见他们脸上都带着某种光亮——那不仅是远行归来的喜悦,更有技艺获得认可后的自信。中国老师们的评语中频频出现"出色"、"超乎预期"的字样。娜塔莎将那个实习证书递给我看时,手指微微发抖。我想起二十三年前初抵莫斯科时携带的那几箱草药,其中大半在海关被扣下,理由是"可疑的植物材料"。如今我们的学生却能带着知识与技艺自由往返于两国之间,这变化岂不令人唏嘘?; H9 J: L3 U: d3 l+ K- i( l
, t/ \) m# {) o
新一批实习生的招募通知刚贴出,咨询电话便络绎不绝。办公室的吉尼斯抱怨说连喝口茶的时间都没有了。报名者中有医学院的在读生,有退休的护士,甚至有位芭蕾舞演员——她说想了解中医如何调理舞者的筋骨。名单越列越长,让我想起春雨后疯长的白桦林。更意外的是,伏尔加格勒和圣彼得堡的两家医学院都发来了合作意向书,希望引入我们的中医课程。这在十年前简直是天方夜谭。6 D  }5 |4 i+ C1 N- z
8 x1 J9 `* U7 v3 Z  J
此次北京之行收获颇丰。与三家三甲医院达成了人才交流协议,世界针联提供了教材支持,更有投资方对在俄建立中医康复中心表现出浓厚兴趣。签约那日,窗外长安街上的汽车川流不息,让我恍惚看见莫斯科库图佐夫大街上的车流。两种景象在眼前重叠,竟分不出彼此。" h% b; s( g- `) k1 I
$ z6 K. w5 U5 Q2 ^. q/ ~
胜利日的烟花在莫斯科河上空绽放时,我站在阳台上,手里握着学生从中国发来的祝福视频。克里姆林宫的钟声与手机里传来的汉语问候奇妙地交融。忽然明白,这胜利不仅是属于当年战场上的英雄们,也属于所有在文化疆域里默默架桥的人。我们每个人都在打一场无形的战争,对抗偏见,对抗隔阂,对抗时间与距离。而今天,我确实有资格说:这是我的胜利日。
7 i0 u) h2 z& N2 ^4 t6 y. i* _* q
涅瓦河上的风裹挟着花粉吹过脸颊,这感觉既像故乡江南的春风,又分明带着俄罗斯大地特有的凛冽。两种气息交织在一起,竟出奇地和谐。! V4 D- H1 y" ]  I" _
; n: @9 a3 V; x, J
* j0 K8 `7 d3 z+ d

. {) l  O" I# g3 r% O1 O: H# z+ R' h  t
% Z% l$ `" Z3 C; [. z
Мой День Победы  1 s( f" t5 I: _! s
6 p5 h+ D8 V5 S( d& q1 q

% l6 h4 V& \# p/ g2 m% n3 x* p8 t$ Z3 _/ U# l' [! t$ Q% d
Прожив в России двадцать три года, я видел бесчисленное количество парадов в День Победы. Ровные шеренги на Красной площади, ордена на груди ветеранов, сверкающие под майским солнцем, дети с цветами — эти картины стали для меня такими же привычными, как Волга. Но в этом году День Победы вызвал во мне необычное волнение. Вдруг я осознал, что этот грандиозный праздник стал и моим личным торжеством.  8 U( M, g, m6 {: C' i

; |4 w1 e1 B  Y" y3 S
$ R! S1 y1 j" ?2 j0 A- r4 j$ o2 M5 F- f% Q' Y

# h% b& E( @0 u4 j, D+ _$ Y$ P; ]Число наших студентов, изучающих традиционную китайскую медицину, превысило тысячу. Эта цифра сама по себе является безмолвным заявлением о том, что древнее восточное знание наконец пустило корни на бескрайних просторах России. Помню, как в первые годы мне приходилось долго объяснять соседям, что такое «иглоукалывание». А теперь на улицах Москвы нередко можно услышать разговоры о «балансе инь и ян». Больше всего меня тронули слова пожилой женщины из Сибири: «Доктор, ваши китайские пальцы точнее наших рентгеновских аппаратов». Эта простая фраза отразила глубокое принятие.  
5 x4 ]8 J8 k. n, o. w0 r  e0 n" T8 a5 l, B

! ]; @/ W  f' u0 J. M( d, E6 j7 x& ]" I% v" \
Вернулась вторая группа студентов, проходивших стажировку в Китае. Встречая их в аэропорту, я заметил на их лицах особый свет — это была не только радость возвращения, но и уверенность в своих силах, подтверждённая признанием. В отзывах китайских преподавателей часто встречались слова «превосходно» и «превзошли ожидания». Наташа, протягивая мне сертификат о прохождении практики, дрожала от волнения. Вспомнилось, как двадцать три года назад на таможне задержали большую часть моих трав, назвав их «подозрительными растительными материалами». А теперь наши студенты свободно путешествуют между двумя странами, обогащённые знаниями и навыками. Разве это не повод для размышлений?  
( G5 d5 R5 n# Z0 @9 C7 ]& v7 {0 I8 n5 c4 |4 r" B: B" A
2 {6 _6 z0 F* B% L5 o8 j

- F+ f- s1 p5 l3 @- T, g/ ]/ l% p( ~! {( E" X! k5 d* [
Только что объявили набор новой группы на стажировку, и телефон в офисе не умолкает. Галина жалуется, что даже чаю выпить некогда. Среди желающих — студенты медицинских вузов, медсёстры на пенсии и даже балерина, которая хочет узнать, как китайская медицина помогает танцорам восстанавливаться. Список растёт, как берёзовая роща после весеннего дождя. И что удивительно, два медицинских университета — в Волгограде и Санкт-Петербурге — прислали предложения о сотрудничестве, желая включить наши курсы в свои программы. Десять лет назад это было бы немыслимо.  
& v6 Q' z3 J/ I0 j) H. f- X4 W; v- f
* P$ j9 j8 z! g
' ?7 n- a7 h  v' A; f
Поездка в Пекин оказалась очень плодотворной. Мы заключили соглашения о сотрудничестве с тремя ведущими больницами, Всемирная федерация акупунктуры предоставила учебные материалы, а инвесторы проявили интерес к созданию центра традиционной китайской медицины в России. В день подписания договоров я смотрел на нескончаемый поток машин на Чанъаньцзе и вдруг увидел в нём отражение Кутузовского проспекта в Москве. Две реальности слились в одну.  $ G3 L4 e9 E! j7 ^8 W

* [; A! A# V' W3 s* N
6 ~4 X: _# S+ u
7 O/ y: `2 o1 C+ X3 Z7 GКогда над Москвой-рекой расцвели салюты в честь Дня Победы, я стоял на балконе, держа в руках телефон с видео-поздравлением от студентов из Китая. Звон кремлёвских курантов смешался с китайской речью, и я вдруг понял: эта победа принадлежит не только героям, сражавшимся на войне, но и всем, кто тихо строит мосты между культурами. Каждый из нас ведёт свою незримую битву — против предрассудков, непонимания, времени и расстояния. И сегодня я с полным правом могу сказать: это мой День Победы.  5 N2 p3 C& d( ^% S' o. ]1 G

1 S2 W  u0 V$ T2 l0 \- d2 Q8 ^3 k' H* ]) o! P$ X+ a

+ R! j) C# F% GВетер с Невы, несущий аромат цветущих растений, коснулся моей щеки. Он напомнил мне весенний ветер с родины, в Цзяннани, но в нём чувствовалась и особая русская свежесть. Два запаха смешались, создавая удивительную гармонию.
+ M! t/ c' }5 B! U! i
! X- _; v- ?9 e8 z6 B, W
' A. I) {2 k0 Z5 |) F  x( N, }
使用道具 举报
回复
曹东义 发表于 前天 08:49 | 阅读全部
俄罗斯学生在河北赋生堂实习纪实总结
; s" h- K" @; c; s$ i图片
; ~3 u: F7 h8 f图片
! P; G) ?+ Y' p
9 }$ V* S; b* ^3 W' p6 b: H6 T, }1 A# S7 ]7 d0 n) s
2025年4月23日至30日,俄罗斯民间医学专家专业协会(俄罗斯传统医学会)组织17名学员赴河北赋生堂中医职业培训学校开展为期一周的实习交流活动。在校长张明利的统筹安排下,学校五位骨干教师全程参与教学与实践指导,为俄罗斯学员提供了系统、专业的中医技术培训。6 e. w1 G# u, |5 u

0 C. F: g7 K- u) M% T( G% t本次实习课程内容丰富、注重实践,涵盖针灸解剖学、正骨推拿、灵龟针法、足疗按摩等中医特色技术。教学形式灵活多样,从理论授课到解剖室实操,从临床诊室观摩到手法练习,每日课程从早8点持续至晚9点,学员们在紧凑的日程中深入体验了中医文化的博大精深。学校教师团队以“简单实用”为原则,将复杂的中医理论转化为易学易用的技术,赢得了俄罗斯学员的高度认可。实习结束后,学员们纷纷致信表达对学校的诚挚感谢,并对课程的专业性和实用性给予高度评价。. o! G9 ^5 w  z: a6 T, W* `+ T

, }- I9 v% V6 K$ e此次国际交流活动不仅为俄罗斯学员提供了宝贵的学习机会,也对赋生堂学校的教学与管理水平进行了一次全面检验。通过与国际学员的互动,学校进一步认识到在课程体系标准化、语言沟通、文化融合等方面与国际接轨的差距,为后续优化教学服务、提升国际化水平指明了改进方向。未来,学校将以此次合作为契机,持续完善中医人才培养模式,推动中医药文化的国际传播与发展。
4 V4 q/ I& O% e# [
) R$ G/ S0 I- h2 u/ g总结:本次实习活动实现了中医技艺的国际传播与双向提升,既展现了赋生堂学校的专业实力,也为中医药走向世界搭建了友谊桥梁。0 _& {/ u* i) J& ?) C
7 l# L# f1 N! E$ I

& _5 I% {; w& S4 S, S8 `
9 k4 g0 f  _0 t( U( |留言 3
使用道具 举报
回复
相关推荐
相关推荐
Copyright © 2016-2024 燕赵中医 All Rights Reserved.
ICP备案:冀B2-20050128号-6 冀公网安备:13019902000109号  出版物经营许可证:新出发石高新字第188号
小黑屋手机版Archiver广告合作客服QQ:52720100